sexta-feira, 21 de março de 2014

Lugares conocidos e seus profundos sentidos conotativos (4)
— Contributos semênticos para um dickcionário messalínico —

O Dickcionário de Méssaline continua...

Chamar os bois pelos nomes
Méssaline não gosta de chamar os bois por «boizinhos» ou por «animal com chifres grandes, macho da vaca». Não gosta da linguagem politicamente correcta, nem na vida nem na cama. Por isso usa os termos «cona», «piça», «esporra», «foda» com relativa frequência. Se, por vezes, recorre a sinónimos, é apenas por os considerar bem enfiados no contexto em que surgem. Por achar que os semas que adquirem enriquecem as conotações pretendidas, quer eróticas, quer humorísticas. Deixemos as palavras «vagina», «pénis» e «sémen» nas aulas de anatomia, nuas e despidas de erotismo, e «relação sexual» nos frios consultórios de psicólogos e afins.

Estar aí para as curvas
Ah, como excita Méssaline um par de olhos cravados nas curvas com que a natureza a abençoou, ao passar na rua, ao entrar num café, quando resolve exibi-las sob umas calças justas e umas botas de salto alto! Já na cama, gosta que lhas apalpem com as mãos e com os olhos, que as adjectivem generosa e inspiradamente. Além disso, gosta de foda ballética cujo design se baseia no princípio da curva. E, sumo maná, fechar a dança de rodeios e meneios com um lanço de esporra sobre uma das suas curvas nadegais, mamais, ventrais...

... e para as contra-curvas
Da estrada, por exemplo. Uma estrada serpentina acaba, normalmente, por ser um bom cenário de pecado. Por ser caminho de montanha, os trajectos alpinos, pirenaicos, pico-europeus, da nossa Serra da Estrela, do Gerês ou do Marão são imperdíveis...

P. S. Nas línguas eslavas, «kurva» significa «puta»... et pour cause.

7 comentários :

  1. Todas as coisas devem pelos nomes ser devidamente chamadas, sou da mesma opinião e tem que haver certos cuidados com os nomes relativamente ao local onde se possa estar.
    Refiro como exemplo uma curiosidade da Eslovénia...
    Nesse país, cona significa zona...
    Deixando a liberdade para todo e qualquer tocadilho...
    Bisous

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. As minhas incursões amatórias por terras eslavas deram-me um conhecimento rudimentar das suas línguas (e não apenas do que eles conseguem fazer com as línguas...).
      Não tenho conhecimento pessoal do esloveno, mas, na generalidade das línguas eslavas que usam o alfabeto latino, o «c» lê-se como /ts/ (com algumas excepções bem estabelecidas, que não interessa aqui abordar).
      Por exemplo, o nome do realizador Kusturica lê-se como Custuritsa.

      Eliminar
    2. Já agora, mais curioso é o caso de línguas mais próximas da nossa, como sejam o espanhol: no México, o Consejo Nacional para la Cultura y las Artes vai pelo delicioso acrónimo de CONACULTA! :D

      (Com um pouco de desfaçatez, que isto da falsa modéstia já era, se no México ouvisse alguém dizer «CONACULTA», eu responderia:«Oui, c’est moi!» ;-)

      Eliminar
  2. E foda muda ou sem tudo chamado pelos nomes, nem é foda a sério.

    ResponderEliminar
  3. Mais umas entradas preciosas no dicionário.

    Prossigam as lições de semêntica!

    :)

    Bisouzinhos.

    ResponderEliminar